Дизайн для пользователей разных культур: интервью с Дженни Шен

Опубликовано: 2022-03-10
Краткое резюме ↬ Сеть удивительно разнообразна и непредсказуема из-за того, что ее формируют удивительно разные люди. В этой новой серии коротких интервью мы беседуем с интересными людьми, занимающимися интересной работой в нашей отрасли, и делимся тем, чему они научились.

В этом видео мы рады представить Дженни Шен, консультанта по UX, которая работала с многочисленными стартапами и брендами, включая Neiman Marcus, Crate&Barrel, eBuddy, IBM, TravelBird и Randstad. В настоящее время она занимается тем, что помогает предприятиям внедрять инновации и разрабатывать инклюзивные продукты для пользователей по всему миру. У нее берет интервью Джейсон Паменталь, который уже выступал на нашей конференции в Сан-Франциско. Джейсон — стратег, дизайнер, технолог и автор адаптивной типографики от O’Reilly.

В их разговоре мы узнаем, как мы можем подойти к локализации и интернационализации наших веб-сайтов , помимо простого перевода материала. Это то, на чем Дженни также сосредоточится в своем выступлении на SmashingConf в Торонто.

Виталий : Хорошо, всем привет. Я с нетерпением жду замечательного разговора сегодня. Сегодня с нами Джейсон. Джейсон, как у нас дела сегодня?

Джейсон: У меня все хорошо. Я взволнован этим.

Виталий : О да.

Джейсон: Что-то новое и веселое.

Виталий : Это ново и весело. Некоторые из вас, возможно, знают, что у нас есть Smashing TV, а Smashing TV — это планирование каких-то вебинаров, сессий, интервью и всего такого. Мы всегда ищем новые приключения. Джейсон, ты любишь приключения?

Джейсон: Очень.

Виталий : Кто не любит приключений? В этом конкретном приключении мы рассматриваем просто разговоры. Например, вы пьете чашку кофе, садитесь с человеком, которым вы восхищаетесь или который вам нравится, или вы чувствуете, что ему есть чем поделиться. У вас просто разговор. Речь идет не о слайдах, не о презентации, а о простом человеческом взаимодействии между двумя людьми, искренне заинтересованными в конкретной теме. Итак, в связи с этим для меня большая честь иметь сегодня с нами Джейсона, который будет интервьюером и представит спикера или человека, с которым он будет говорить. Мы только две недели назад приехали с Smashing Con в Сан-Франциско. Это был замечательный опыт, потому что Джейсон просто выходил на сцену, садился, пил кофе, работал над своим дизайном и все такое. И он очень любопытный, верно? Это то, что вам нужно в человеке, который может действительно хорошо проводить интервью. Возможно, в будущем вы будете чаще видеться с Джейсоном. Может быть, Джейсон, ты представишься. Что вы делаете для жизни? В чем для вас смысл жизни?

Джейсон: Ну, я полагаю, в порядке частоты это время, проведенное с моей женой, выгуливание собак, которые большинство людей видят в Instagram, катание на моем велосипеде, а затем еще много всего о типографике. Что я и демонстрировал, когда был в Smashing, Сан-Франциско. То, что для меня является обычным делом, это просто любопытство к вещам и изучение новых вещей, поэтому шанс на самом деле учиться у более удивительных людей, которые собираются выйти на сцену на других мероприятиях Smashing, был слишком хорош, чтобы его упускать. Итак, я очень взволнован этим.

Виталий : Мы очень рады, что ты у нас есть. Думаю, мне пора завтракать. Извини, я так голоден. Я проснулась четыре часа назад, была занята встречами, и Джейсон возьмет на себя управление. Джейсон, хорошо проведи время. Я с нетерпением жду встречи с вами, когда они завершат эту сессию. Хорошо? Джейсон, сцена твоя.

Джейсон: Спасибо, Виталий. Ну, я очень взволнован этим по целому ряду причин. Но самое главное, я должен представить вам того, кто, поправьте меня, если я ошибаюсь, но я думаю, что вы впервые выступаете на Smashing Event? Это правда?

Дженни Шен: Да. Это впервые.

Джейсон: Хорошо. Что ж, голос, который вы слышите, и лицо, которое вы видите, — это Дженни Шен, консультант по UX и локализации, работавшая со всеми видами крупных брендов, включая Neiman Marcus, Crate and Barrel и IBM. В ходе ваших путешествий по сети в течение нескольких лет у вас есть несколько довольно удивительных списков учетных данных. Я имею в виду, некоторые вещи, которые действительно выделялись для меня, которые на самом деле, я думаю, сделали вас немного более привлекательными с точки зрения того, с кем я действительно хотел поговорить в первую очередь: вы не только делаете всю эту невероятную работу, но и Вы также являетесь региональным директором EMEA for Ladies UX, замечательной организации, а также запустили собственную программу наставничества. Этот обучающий аспект, вы знаете, я думаю, это одна из вещей, которые мне нравятся, когда я поднимаюсь на сцену и выступаю с докладами, семинарами и прочим. Итак, прежде чем мы на самом деле перейдем к тому, о чем вы собираетесь говорить, я бы очень хотел услышать от вас немного больше о вашем путешествии из Тайбэя туда, где вы сейчас находитесь, о том, как вы оказались в этом промышленность.

Дженни Шен: Да, конечно. Спасибо, Джейсон, за прекрасное введение. Да. Итак, как вы сказали, я начал с Тайбэя. Я родился в Тайбэе, Тайвань. Мое путешествие было… Я переезжал во многих местах. Моя семья переехала в Канаду, и я учился там. Я учился в Ванкувере, Канада.

Джейсон: О, вау.

Дженни Шен: Да. Я изучал интерактивный дизайн. В то время это было похоже на взаимодействие человека с компьютером.

Джейсон: Верно.

Дженни Шен: А потом я переехала в Сингапур, а сейчас живу в Нидерландах, консультирую по проектам UX/локализации. И, как вы упомянули, я являюсь директором-волонтером EMEA в Ladies UX, а также провожу собственную программу наставничества в свободное время. Да. Я также говорил в [перекрестные помехи 00:04:59]

Джейсон: Значит, у тебя должно быть куча свободного времени? Итак, расскажите мне немного о типичном для вас дне, если он есть.

Дженни Шен: Мм-хмм (утвердительно) Типичный день. В эти дни у меня больше обычного дня, потому что я работаю с клиентами, а затем я в основном просто беру свой список дел и выполняю работу, которая может помочь организации, может помочь сформировать стратегию продукта, предложить отзывы дизайнерам, сделать некоторые консультации по локализации, работа над исследованиями. И, да, как в обычный день, я мог бы просматривать дизайн, давая обратную связь моей команде дизайнеров. Я мог бы помочь клиенту с более подробным подходом к найму дизайнера, и я мог бы провести семинар по стратегии продукта, например, действительно говоря: «Это модель холста и правильная композиция». Иногда я разрабатываю стратегию исследования пользователей, а иногда лечу в другую страну, чтобы провести локализацию и исследование культуры на месте. Так что, да, это не совсем обычный день, потому что я действительно делаю разные виды работы, типы проектов, и мне приходится работать с действительно замечательными клиентами.

Джейсон: Это потрясающе. Я просмотрел ваше резюме. Ваш график выступлений в прошлом году был невероятным. Вы были на одном из лучших событий в сети. Вы говорили о самых разных вещах. Это заставляет меня чувствовать себя таким монотонным. Все, что я когда-либо делал, это говорил о веб-типографике, а вы, кажется, охватываете невероятный диапазон тем. Это действительно увлекательно для меня. И мне нравится, что ваше внимание настолько всесторонне, что речь идет не только о UX, но и о том, как дизайн может повлиять на бизнес. И это то, что я считаю действительно захватывающим, и это действительно начинает приобретать большую известность благодаря исследованиям InVision и McKinsey о том, что дизайн может принести остальной организации. Итак, как долго это было в центре внимания инноваций бизнес-моделей и всех подобных стратегических тем?

Дженни Шен: Да. На самом деле я перешел из дизайнера в стратега чуть больше года назад. Я был в дизайне-

Джейсон: Правда?

Дженни Шен: Да. Я работал в индустрии дизайна шесть-семь лет и занимался, знаете ли, вайрфреймингом, тем же, что делал бы дизайнер. Вайрфреймы, прототипы, значки и тому подобное, и я действительно хотел быть более вовлеченным в деловую сторону вещей. Теперь, когда я на этой должности уже больше года, я действительно вижу, как быть более ориентированным на бизнес и осознавать бизнес-цели, и как это должно работать вместе со стратегией и дизайном, чтобы действительно двигаться вперед. На самом деле, отправной точкой только потому, что я был дизайнером где-то шесть-семь лет и я действительно хочу делать больше. Я действительно хочу на самом деле увидеть влияние моих проектов. Так что это кажется естественным шагом. И я думаю, что я учусь у многих экспертов из моего сообщества, а также посещаю различные конференции, слушаю и учусь у тех людей, которые занимаются стратегией и ведут дизайн. Поэтому для меня большая честь иметь возможность участвовать в этих конференциях и учиться у этих лидеров.

Джейсон: Это действительно потрясающе. Я надеюсь, что у нас будет время немного вернуться к этому, потому что я думаю, что многие дизайнеры, продвигаясь по карьерной лестнице, действительно ищут способы, с помощью которых они могут достичь большего уровня воздействия, чем просто один проект, который они делают». снова работаю. И я думаю, что дизайнерам действительно сложно понять, куда они могут пойти.

Дженни Шен: Да.

Джейсон: Так что удивительно слышать, что вы совершили такой замечательный переход. Я не могу не думать о том, что между многоязычием, многокультурностью и локализацией, как своего рода центральной частью бизнес-стратегии, и тем, как это связано с дизайном, существует действительно замечательная взаимосвязь. говорят в Сан-Франциско. Это… извините, в Торонто. Это правда?

Дженни Шен: Да. Итак, мой доклад будет посвящен тому, как культура влияет на дизайн, а затем я также коснусь того, как… каковы некоторые из причин… как компании могут извлечь выгоду из локализации. Как компании могут извлечь выгоду из выхода на новый рынок? Именно об этих вещах я хочу поговорить в своем выступлении в Торонто, а также продемонстрировать некоторые тематические исследования. Как солидные компании… как большие компании подходят к локализации и расширению рынка? Потому что я занимаюсь этим специально для разных культур с 2013 года, и я определенно многому научился, а затем также научился у компаний, которые действительно являются экспертами в области интернационализации и локализации. Так что да. Я действительно рад поделиться об этом.

Джейсон: Это действительно здорово. И я думаю, что для многих людей, когда они думают о добавлении языка на веб-сайт, они как бы путают добавление языка с тем, что люди имеют в виду, когда говорят об интернационализации. Но я знаю, что многому научился, когда слушал Робина Ларсона из Shopify, рассказывающего об их работе за последний год или около того по добавлению нескольких языков в их систему. Но фраза, которую вы использовали, была локализацией, и это было то, что действительно бросилось мне в глаза, и о чем я хотел вас спросить, потому что это то, о чем говорил Робин, где речь идет не только о языке, но и о формулировках, и о культурных аспектах других. аспекты дизайна. Итак, я хотел бы услышать больше о том, что это значит для вас, когда вы занимаетесь дизайном, и о том, что вы учитываете при добавлении языка… будь то английский, китайский или корейский или какие-либо другие культурные последствия, которые имеют значение. вместе с этим.

Дженни Шен: Да. Итак, что касается локализации, для меня это означает всевозможные способы адаптации продукта, интерфейса, приложения к потребностям, предпочтениям, ожиданиям и поведению местных пользователей. Как вы упомянули, речь идет не только о переводе, но есть много вещей, таких как значки, символы и цвета, а иногда у вас есть направление текста и, конечно же, контент… все эти вещи, которые могут помочь локальному пользователю почувствовать: «Привет! , это приложение или это программное обеспечение разработано с мыслью обо мне. Просто это не какая-то иностранная компания… они наняли только нескольких переводчиков и ожидают, что я почувствую себя связанным с продуктом». Итак, локализация, вот что это значит для меня, и это та работа, которую я люблю делать.

Джейсон: М-м-м-м (утвердительно) И как часто это работает… просто для справки, я в основном работал над системами управления веб-контентом. Итак, когда это впервые приходит в голову, первое, что приходит на ум, это: «Хорошо. Мне нужно добавить языковой пакет. Мне нужно учесть это в языковых кодировках темы», и тому подобное. Но я знаю, что есть много других соображений, и есть целый ряд того, с чем люди работают. От вещей, которые являются своего рода статическими сайтами, где у вас есть много свободы для настройки вещей. Но я думаю, что многие из нас в конечном итоге имеют дело либо с инфраструктурой приложений, либо с инфраструктурой веб-сайта, которая должна поддерживать эти несколько языков. Итак, с какими сценариями вам приходилось иметь дело с точки зрения технологии, лежащей в основе… вы знаете, и как вы… Я пытаюсь сформулировать это лучше. Вы знаете, как реализовать этот дизайн и найти свободу менять значки, чтобы изменить фразу на чан - вы знаете, чтобы это чувствовалось связанным. Часто ли вы участвуете в технической реализации этого или, по крайней мере, в правильном отображении вещей?

Дженни Шен: На ​​самом деле, с технической точки зрения, нет, и клиенты действительно разные. А потом некоторые из них, когда я прихожу в проект, уже все наметили, и обычно, когда я прихожу, они уже определились с рынком или, может быть, думают о локализации. Они еще не решили, какой рынок, но у них есть инфраструктура, поэтому я не могу говорить о технической инфраструктуре. Но затем я думаю о том, что может быть полезно знать кому-то, например, зачем сворачивать процесс, и как на самом деле хотя бы подумать о том, «Ну, должны ли мы изменить эту иконку?» Это все связано с — Мы должны думать о бизнес-кейсе локализации. Я имею в виду, что мы делаем это не только потому, что можем, мы делаем это не только потому, что это весело, а из-за локализации, выхода на другой рынок или поддержки нескольких языков. Должна быть, ну, должна быть бизнес-причина за этим: потому что мы хотим расширить рынки, мы хотим выйти на другой рынок, мы хотим привлечь пользователей, и определенно мы надеемся на какую-то матрицу успеха от этого рынок. И если мы считаем, что это рынок, который, вероятно, преуспеет, или мы хотим поэкспериментировать, а затем пользователи этой культуры/этого рынка, и у них есть сильная тенденция упускать приложения, которые кажутся более родными, чувствовать себя более интуитивным. И как специалисты по пользовательскому опыту, такие как мы, знаем, что проектирование пользовательского опыта, как сделает пользователей более лояльными, более заинтересованными. Таким образом, мы также рассматриваем бизнес-матрицу взаимодействия с пользователем, чтобы решить: хорошо, хотим ли мы, чтобы эта настройка была доступна, хотим ли мы вообще ее настроить, или мы просто хотим пойти на минимальные усилия по локализации, которые обычно включают переводы и локализация контента.

Джейсон: И как часто дело заходит дальше этого? Итак, я имею в виду то, что приходит на ум, что мы как бы немного возвращались к вопросам заранее: длина языка, или цвет, или типографика, или макет. Как часто это вступает в игру?

Дженни Шен: Мм-хмм (утвердительно) Это действительно хороший вопрос. Я бы сказал, что это действительно зависит от отрасли, от стадии компании, а также от того, где они находятся, каковы их бизнес-цели. Просто для стартапа вряд ли будут его полностью настраивать. Они могут даже не расширяться на несколько рынков, когда только выясняют, подходит ли их продукт рынку. Но скажем, для действительно зарекомендовавших себя компаний, таких как Spotify, Shopify, они… у них уже есть такой рынок, который является домашним рынком, который работает очень хорошо, и они хотят расширяться и для — для какого-то целевого рынка, где у них есть действительно отличная культура, такая как Япония, например, где есть много разных влияний, которые могут фактически повлиять на макет или элемент локализации, например, Сингапур или Китай. А затем мы смотрим на оценку того, что мы должны сделать, чтобы добиться успеха на рынке? Для какого-то рынка это может быть не нужно, например, для некоторых рынков может потребоваться меньше изменений, чем для другого. Итак, я бы сказал, что это действительно — это зависит от типа [неразборчиво 00:17:06] ответа на вопрос, чтобы мы знали, что на самом деле требуется и как часто это на самом деле выходит за рамки базовой локализации?

Джейсон: Верно, и поэтому в вашей роли вы как бы консультируете своих клиентов по такого рода вещам… Вы на самом деле заходите так далеко, чтобы думать о том, как будет выглядеть команда, которая сможет добиться успеха? Например, каких дизайнеров и наборы навыков вы хотели бы видеть, чтобы помочь им добиться успеха?

Дженни Шен: Хм. Да, по моему опыту, команда локализации — опять же, в зависимости от состояния, в зависимости от — они в начале создания команды? Скажем, если у них нет команды, обычно есть команда локализации, которая заботится об элементах локализации, или, может быть, о некоторых, чтобы обеспечить согласованность, но есть также определенные элементы настройки с различным рынком. но в то время как другая продуктовая команда могла бы сосредоточиться на конкретных функциях. Итак, скажем, вся маркетинговая команда разработает процесс оформления заказа, а затем команда локализации возьмет этот процесс оформления заказа и настроит его для другого рынка. И, в зависимости от размера компании, некоторые более авторитетные компании, такие как команда из Германии, команда из Нидерландов, команда из Скандинавии, команда из Латинской Америки, действительно нанимали людей, которые осознают культурные различия, местные ожидания, юридические требования и все те вещи, которые на самом деле могут сделать или сломать продукт. Они либо нанимают людей на местах, либо нанимают людей с таким опытом, с такими знаниями в своем офисе.

Джейсон: Верно.

Дженни Шен: Но на самом деле есть несколько способов сделать это. Что действительно наиболее необходимо, так это люди с такими знаниями, люди с таким культурным пониманием, которые действительно могут проектировать для этого целевого рынка.

Джейсон: Это здорово. Я думаю, что это ведет к паре других вещей, о которых я действительно хотел вас спросить. Во-первых, я имею в виду, что у вас очень разнообразный географический фон. Насколько это повлияло на направление вашей карьеры с точки зрения того, что вас интересует, и на чем вы хотели сосредоточиться?

Дженни Шен: Когда я еще училась [неразборчиво 00:19:36] людям всегда нравилось излагать свои карьерные цели и то, кем они хотели бы стать через 5 лет, 10 лет, чем я хочу заниматься. Я, честно говоря, никогда не думал, что окажусь в этой индустрии, в индустрии локализации. И я действительно люблю то, что я делаю, и я думаю, что причина, по которой я это делаю, и, возможно, то, что сформировало мой путь сюда, — это просто любопытство, вы знаете, к другим культурам и к миру. Думаю, по мере того, как я путешествовал все больше и больше, мой разум начал открываться и по-настоящему понимать культурные различия, местный образ жизни. И, будучи дизайнером UX, нужно понимать, насколько важно, чтобы наш продукт был ориентирован на пользователя. Затем я смотрю на людей, живущих в других странах, и вижу, знаете, какие вещи они на самом деле используют: какие приложения, какой веб-сайт и насколько это отличается от того, что мы знаем и что мы делаем. заново привык. Это одна из причин, любопытство. Я очень люблю путешествовать, и я также переехал во многие страны, чтобы по-настоящему погрузиться в местную культуру, по-настоящему пообщаться с местными жителями, попытаться выучить местный язык. Я ужасно говорю по-голландски (смеется), но стараюсь, где могу. Я думаю, что это действительно обогатило мою жизнь, это действительно обогатило мой профессиональный опыт. Я имею в виду, что когда я переехал в Сингапур, это дало мне возможность заниматься дизайном для Малайзии, Филиппин, Индонезии и стран этого региона. Когда я переехал в Амстердам, я смог заниматься дизайном и для Испании, и для Франции, и для Германии, и для Турции, как и для всех стран этого региона. Я чувствую себя очень счастливым, и я действительно люблю то, что я делаю. Я думаю, опять же, мое любопытство и страсть к путешествиям определенно сыграли в этом свою роль.

Джейсон: Да, конечно звучит так. Итак, если бы вы попытались взять — ну, в этом есть две части: мне интересно, есть ли что-то, чего бы вы хотели, если бы вы могли вернуться и сделать по-другому? Например, есть ли что-то, что вы хотели бы узнать больше. Вы немного углубились в бизнес-стратегию, хотели бы вы изучать бизнес? Какие вещи вы хотите заполнить сейчас, что вы, возможно, хотели бы узнать раньше?

Дженни Шен: Да, иногда я думаю об этом. Я думаю, что было бы очень полезно, если бы я изучал бизнес-администрирование. Но, в то же время, иметь степень в области дизайна и солидную подготовку в области исследований… Я думаю, что это тоже огромный плюс. Часто я разговариваю с клиентами, и им действительно нужен исследователь. Им нужен кто-то, кто много этим занимался, и кто-то, кто понимает науку о пользовательском интерфейсе, проверке видимости и том, как ставить лайки, сводя к минимуму предвзятость во всем исследовательском процессе. Так что я чувствую, что, может быть, мне стоило изучать бизнес, но в то же время я очень счастлив, что изучал дизайн.

Джейсон: Конечно.

Дженни Шен: Но кое-что, что я определенно пытаюсь придумать, когда у меня не так много опыта в деловой сфере. Просто я общаюсь со специалистами в этой области, читаю книги и слушаю подкасты. Но определенно, если кто-то хочет взять на себя роль стратега, я бы сказал, что это было бы очень полезно. Прямо сейчас это на самом деле то, что, а не дизайн и какие инструменты использовать, мне определенно больше интересно узнать о деловой стороне вещей.

Джейсон: Мм-хмм (утвердительно). В агентстве, в котором я работал несколько лет назад, мы вместе посещали курс Coursera и каждую неделю обсуждали: «Это была программа, ориентированная на MBA, чтобы узнать о бизнес-моделях, структурах и том, что такое бизнес». холст модели и все такое. Это было действительно увлекательно, я, конечно, оценил это. Итак, другой стороной последнего вопроса был: ваш совет дизайнерам, которые хотят больше работать подобным образом. Что вы можете посоветовать, если дизайнер хочет лучше понять локализацию и начать двигаться в этом мире?

Дженни Шен: Я думаю, что одна вещь, которая очень помогла мне в моей работе по локализации, — это снова быть любопытным. Не просто любопытно, а физически путешествую. Скажем, у дизайнера, у которого может не быть возможности выехать за границу и совершить исследовательскую поездку в другую страну, мы можем хотя бы посмотреть международные новости технологий. Я до сих пор говорю в [неразборчиво 00:24:38] мой контакт в Сингапуре, и я читаю технические новости в Юго-Восточной Азии, на Тайване, в других странах, где доступны английские версии или, по крайней мере, на языке, который я могу читать. Вы также можете загружать приложения или заходить на веб-сайты и просто пытаться быть более осведомленными о том, чем может отличаться дизайн или программное обеспечение. И обязательно следите за тем, что другие компании делают на других рынках. Это определенно действительно интересно. Мы можем следить за такими новостями, как технические преступления, в следующую лабораторию, есть много источников новостей, просто чтобы быть в курсе, а также узнать, что люди на самом деле делают в отношении локализации.

Джейсон: Это потрясающе, здорово. Это классный совет, спасибо. Последнее, о чем я собираюсь вас спросить — я думаю, что мы, вероятно, подходим к подходящему времени для завершения, но для вас сейчас, со всеми этими вещами, которые вы делаете, что вас действительно волнует? Что нового вы видите в будущем, что вам действительно интересно узнать и включить в работу, которой вы занимаетесь?

Дженни Шен: Что-то действительно новое и действительно захватывающее… Лично я очень рада, что все больше и больше людей думают о локализации и делятся этими знаниями. Как вы только что сказали, Робин великолепна, и мне очень нравится работа, которую она делает, и поэтому люди любят ее, такие люди, как я, которые делятся / повышают осведомленность о важности учета местных культур, учета нюансов, когда разработка локализованного продукта. В целом, я просто счастлив, что люди поднимают осведомленность об этой проблеме. Я действительно надеюсь, что все больше и больше компаний, которые на самом деле этим занимаются, будут выступать на сцене или захотят написать или рассказать об этом больше, чтобы другие люди могли в конечном итоге учиться у успешных компаний. Я уверен, что Facebook делает много вещей, DropBox делает много вещей, но просто до сих пор мы не видели, чтобы люди активно говорили о локализации или интернационализации, так что это то, что меня очень волнует.

Джейсон: Это здорово. Что ж, это было совершенно потрясающе, я не могу отблагодарить вас в достаточной мере. Для всех, кто собирается быть в Торонто, я надеюсь, что если кто-то из вас слушает, я надеюсь, что вы примете это близко к сердцу. Иди поздоровайся с Дженни, скажи ей, как сильно на тебя повлияла эта работа. Очень важно быть на этих мероприятиях, чтобы иметь возможность общаться с людьми и узнавать больше о том, над чем они работают. Не сомневайтесь, для этого мы все здесь. Мы все учимся вместе, некоторые из нас только что прочитали пару страниц вперед, и мы рады поделиться тем, что узнали. Большое спасибо, Дженни, это было потрясающе.

Дженни Шен: Большое спасибо, Джейсон. Я так рада принять в этом участие, спасибо.

Виталий : Спасибо вам обоим за то, что вы действительно все это сделали. Замечательное интервью, а также замечательные идеи от вас, Дженни, большое спасибо за это. Небольшое замечание от меня: это всего лишь одна из наших небольших сессий, посвященных людям, которые собираются выступить на наших конференциях, а также просто интересным людям, выполняющим интересную работу. Это важно. Я думаю, что на данный момент есть много неудач в освещении людей, которые страстно и усердно работают за кулисами, выполняя невероятную работу, чтобы изменить мир. Так что это всего лишь наша скромная попытка привлечь внимание к этим людям. Имея это в виду, большое спасибо за просмотр. Ждем следующего.

Это упаковка!

Мы с нетерпением ждем возможности приветствовать Дженни на SmashingConf Toronto 2019, где мы проведем живую сессию по дизайну для пользователей из разных культур. Мы тоже будем рады видеть вас там!

Пожалуйста, дайте нам знать, если вы найдете эту серию интервью полезной, и у кого вы хотели бы, чтобы мы взяли интервью, или какие темы вы хотели бы, чтобы мы осветили, и мы приступим к делу!

Еще после прыжка! Продолжить чтение ниже ↓